💡 Dominicanismes

Expressions populaires / 1

Il existe un grand nombre de mots et expressions propres à la République Dominicaine. Certains sont très populaires quels que soient les milieux sociaux, d’autres sont plus utilisés par les jeunes ou appartiennent à l’argot  « de la calle » (de la rue).

Voici quelques définitions qui participeront à vous faire découvrir la culture du pays.

N’hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou à nous indiquer de nouvelles expressions !

  • Estar chupando / estar tirando = boire de l’alcool.
  • Aquí mimito = ici-même.
  • Hablador / baboso = beau parleur, un peu menteur.
  • Darse un jumo = se bourrer la gueule.
  • Tirame / dame un toque = passe-moi un coup de fil.
  • El con-con = riz brûlé au fond de la casserole (certains Dominicains en raffolent).
  • Estar nitido = être en bonne condition (se dit par exemple d’une voiture, d’un appareil d’occasion).
  • Fiar = faire crédit (ex : ¿ Tú fias ? = tu fais crédit ?).
  • Un chin, un chin-chin = un peu, un tout petit peu.
  • Un pariguayo = un imbécile, un perdant.
  • Prieto = noir, bronzé (couleur de peau).
  • Un tigre, un tigrazo = quelqu’un qui « connaît bien la vie », qui a vadrouillé, qui a du vice.
  • Una fría = une bière.
  • Una yola = un barque de bois, embarcation sommaire utilisée par les pêcheurs.
  • Un paopao = une fessée.
  • Mi pana = mon ami, mon pote.

arte-arroyo-grande-riosanjuan-miriosanjuan.jpg